"A koliko je bilo vjerovjesnika uz koje su se brojni
bogougodnici borili, pa nisu klonuli zbog onoga što bi ih zadesilo na putu
Allahovom, niti su posustajali, niti se predavali?! A Allah voli strpljive! Oni
nisu govorili ništa drugo nego: 'Gospodaru
naš, oprosti nam grijehe naše i rasipnost našu u postupcima našim, učvrsti
korake naše i pomozi nam protiv naroda nevjerničkog!' Pa im je Allah dao nagradu na ovome svijetu i ljepotu nagrade na onome
svijetu, jer Allah voli dobročinitelje!"
(Ali Imran, 146-148)
"A koliko je bilo
vjerovjesnika uz koje su se brojni bogougodnici borili!"
Navodi se
da to znači: "Koliko je vjerovjesnika ubijeno, a s njima i mnoštvo
njihovih sljedbenika?" To je u skladu s čitanjem ajeta na slijedeći
način: "a s njima je ubijeno i mnogo sljedbenika njihovih!"
Allah ovim ajetom, i ajetom ispred njega, upućuje prijekor onima koji su
poraženi na Uhudu, pa su napustili borbu kada su čuli povik da je Muhammed
poginuo. Stoga je njih Allah kaznio zbog bježanja i napuštanja borbe, pa im
kaže: "Zar, ako je on umro ili je
ubijen?" Zar zato da vi, o
vjernici, napuštate svoju vjeru?!..." "i vraćate se nazad". Ima još drugih mišljenja.
Međutim, Ibn-Ishak u "Biografiji Poslanika, sallallahu alejhi ve
sellem" kaže, a Allah to najbolje zna, isto: "Koliko je
vjerovjesnika koji su bili ubijeni, dok su s njima bile mnoge njihove
pristalice, tj. skupine, koje nisu klonule nakon pada vjerovjesnika, niti su
posustale pred neprijateljem, pa se nisu predale zbog toga što ih je zadesilo u
borbi napuštajući Allaha i svoju vjeru, nego su bili strpljivi"; "jer
Allah voli strpljive!"
Riječi Allaha Uzvišenog: "uz koje su brojni bogougodnici bili" .
U ovom ajetu stoje kao akuzativ stanja. Suhejli
to posebno ističe, pretjerujući, a on ima i svoje tumačenje riječi: "pa nisu klonuli stoga što ih je to
zadesilo". To bilježi El-Emevi u svom djelu "El-Megazi"
prenoseći iz knjige Muhammeda ibn Ibrahima, a drugi ne navode.
"pa nisu klonuli zbog
onoga što bi ih zadesilo na putu Allahovom, niti su posustajali, niti se predavali!" U vezi s tim, Katade i Er-Rebi' kažu: "niti su posustajali" zbog
ubistva vjerovjesnika, "niti se
predavali", tj. nisu odustajali od pobjede, odnosno vjere, boreći
se protiv onih protiv kojih se Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem,
borio sve dok se nisu preselili Allahu, tj. umrli.
"A Allah voli strpljive." Oni nisu
govorili ništa drugo nego: "Gospodaru naš, oprosti nam grijehe naše i neumjerenost
našu u postupcima našim, učvrsti korake naše i pomozi nam protiv naroda koji
ne vjeruju!" "Pa im je Allah dao nagradu na ovome svijetu!", tj. pomoć, pobjedu i
zasluženu nagradu, "i ljepotu
nagrade na drugom svijetu", tj. to im je dao uz ono prethodno, "jer Allah
voli one koji dobro čine!"
Tefsir Ibn Kesir
Нема коментара:
Постави коментар